1
00:00:11,960 --> 00:00:14,080
[birds]

2
00:00:14,800 --> 00:00:16,560
[Luis] You have a very nice garden.

3
00:00:16,640 --> 00:00:19,800
[Pedro] I planted English grass.
It's cool, but it doesn't grip well.

4
00:00:19,880 --> 00:00:21,200
You have to water it a lot.

5
00:00:22,040 --> 00:00:23,360
And the pool is cool too.

6
00:00:23,440 --> 00:00:25,720
[Peter]
It's salt! Better than chlorine ones.

7
00:00:25,800 --> 00:00:28,760
It is the perfect house
to celebrate Ulysses' birthday.

8
00:00:30,680 --> 00:00:33,080
- Sorry?
- I want a party to win it.

9
00:00:33,160 --> 00:00:34,680
He's pissed off about the divorce.

10
00:00:34,760 --> 00:00:36,880
And do I have to pay the price for your moves?

11
00:00:36,960 --> 00:00:41,080
Leave it, man. The meaning of a caseplón
It's sharing it with the people you love.

12
00:00:41,160 --> 00:00:42,800
The guy from the shitty apartment says it.

13
00:00:42,880 --> 00:00:45,200
At least it's mine.
You live with your girl.

14
00:00:45,280 --> 00:00:48,320
[Luis] I want a bouncy castle
and a water slide.

15
00:00:48,400 --> 00:00:49,840
What if you organize the party?

16
00:00:49,920 --> 00:00:52,160
in a place of colored balls,
like everyone?

17
00:00:52,240 --> 00:00:53,800
Man, it's much cooler here.

18
00:00:54,320 --> 00:00:57,400
Come on, don't worry.
I make sure they behave well.

19
00:00:59,040 --> 00:00:59,880
[sighs]

20
00:01:00,920 --> 00:01:01,880
How many children are there?

21
00:01:01,960 --> 00:01:03,760
Few. Twenty.

22
00:01:04,360 --> 00:01:07,640
- Twenty? No way, they eat the grass.
- They are children, not goats.

23
00:01:07,720 --> 00:01:10,200
- [Raúl laughs]
- I wouldn't ask for it if it wasn't necessary.

24
00:01:10,800 --> 00:01:11,880
Okay, 20. Not one more.

25
00:01:11,960 --> 00:01:13,720
Well, they will come with their parents.

26
00:01:14,440 --> 00:01:16,640
- Parents don't bathe.
- Okay.

27
00:01:16,720 --> 00:01:18,720
[comic music]

28
00:01:20,640 --> 00:01:22,120
S.O.S.

29
00:01:22,200 --> 00:01:25,160
Four of the five have fallen
this week's publis.

30
00:01:25,240 --> 00:01:27,000
[message received]

31
00:01:27,880 --> 00:01:29,160
- Five o'clock.
- Oh!

32
00:01:29,240 --> 00:01:32,200
And besides, they just canceled you
your Goya invitation.

33
00:01:32,280 --> 00:01:33,840
That? Yes I already had the dress.

34
00:01:33,920 --> 00:01:34,920
They have taken him away.

35
00:01:35,000 --> 00:01:37,280
And what do we do?
I erased what I had with Pedro.

36
00:01:37,360 --> 00:01:38,600
You're marked, darling.

37
00:01:38,680 --> 00:01:40,320
Like in The Scarlet Letter.

38
00:01:40,400 --> 00:01:43,600
[angry] And it's splashing on me
your shit, okay?

39
00:01:43,680 --> 00:01:47,360
I have already said that it seems to me that it is
an asshole Give me a like, it will do something.

40
00:01:47,440 --> 00:01:50,000
Tell the old cock
What do you have as a boyfriend who doesn't upload?

41
00:01:50,080 --> 00:01:51,920
neorancial nonsense, that sinks you.

42
00:01:52,000 --> 00:01:53,280
Or... break up with him.

43
00:01:53,360 --> 00:01:55,880
- I love him.
- That's now. Then you forget.

44
00:01:55,960 --> 00:01:58,000
The heartbreak passes. Let them cancel you, no.

45
00:01:58,080 --> 00:01:59,360
And…

46
00:01:59,960 --> 00:02:03,560
If I upload a video to Instagram
saying that I am a superfeminist, but…

47
00:02:04,080 --> 00:02:05,880
that opposite poles attract or...

48
00:02:05,960 --> 00:02:08,080
- Don't do that. Don't answer anyone.
- No.

49
00:02:08,160 --> 00:02:09,600
Let the tsunami pass.

50
00:02:09,680 --> 00:02:10,760
[Jonas] Cybercoma.

51
00:02:10,840 --> 00:02:13,480
Do you want to be with a guy
What do you think about those things?

52
00:02:13,560 --> 00:02:15,360
- He just doesn't think about them.
- Sure?

53
00:02:16,480 --> 00:02:18,480
[bass instrumental music]

54
00:02:24,360 --> 00:02:25,760
- [Raúl] Duna!
- That?

55
00:02:26,680 --> 00:02:29,560
- Do you have a piercing in your mouth?
- Yes. Don't you see it?

56
00:02:30,160 --> 00:02:33,000
This is not a punk joint.
It is a luxury restaurant.

57
00:02:33,080 --> 00:02:34,360
Wow… luxury.

58
00:02:34,840 --> 00:02:36,520
No more nonsense, eh?

59
00:02:36,600 --> 00:02:39,240
[incoming call]

60
00:02:40,240 --> 00:02:42,200
- Yes?
- [Carmen] Raúl, it's me.

61
00:02:42,800 --> 00:02:44,360
- Who?
- Carmen, damn.

62
00:02:44,440 --> 00:02:45,280
Ah!

63
00:02:45,760 --> 00:02:48,800
Hello. No, how were you?
bitching about the trigger,

64
00:02:48,880 --> 00:02:50,080
I deleted you from the agenda.

65
00:02:50,160 --> 00:02:51,840
Where always in half an hour?

66
00:02:52,800 --> 00:02:54,880
It's just... I'm very busy.

67
00:02:54,960 --> 00:02:56,840
It's important. I want to talk to you.

68
00:02:57,360 --> 00:02:58,640
[call ended]

69
00:03:00,560 --> 00:03:01,920
What does this one want now?

70
00:03:02,000 --> 00:03:04,280
"Jimena. 43. Active.

71
00:03:04,360 --> 00:03:07,080
sports lover
adventure, gym, dancing...".

72
00:03:07,160 --> 00:03:09,440
You have nothing in common,
but you never know.

73
00:03:10,520 --> 00:03:12,600
- Holy shit! Come on, come.
- What's happening? Mother?

74
00:03:12,680 --> 00:03:14,680
- No. Nagore, the drunk. Come.
- Sebas!

75
00:03:14,760 --> 00:03:16,080
Dad, who has seen us.

76
00:03:16,560 --> 00:03:18,440
Sebas! [laughs out loud]

77
00:03:18,520 --> 00:03:19,920
But what a coincidence.

78
00:03:20,000 --> 00:03:21,560
[laughs] Yes. How are you, Nagore?

79
00:03:21,640 --> 00:03:23,160
You haven't called me or anything.

80
00:03:23,240 --> 00:03:27,800
Mm... Woman, to respect your... grief,
that you were very in love with your ex...

81
00:03:27,880 --> 00:03:28,920
Ya. What a son of a bitch.

82
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
He's already with someone else.

83
00:03:30,080 --> 00:03:32,920
- It usually happens.
- Do you have time to drink something?

84
00:03:33,000 --> 00:03:36,400
Oh, no, no, no.
We have the 29 there at the fishmonger. Hmm?

85
00:03:36,480 --> 00:03:39,720
He's a little young for you, isn't he?
Damn, how are you guys?

86
00:03:39,800 --> 00:03:41,640
No no. It's my daughter. Alex.

87
00:03:41,720 --> 00:03:42,600
- Nice to meet you.
- Oh.

88
00:03:42,680 --> 00:03:45,120
- You didn't tell me you were a father.
- Yes, I told you.

89
00:03:45,200 --> 00:03:46,280
Well, see you later.

90
00:03:46,360 --> 00:03:49,960
Call me, Sebas, what a coincidence
that we have connected. Bye. Call me!

91
00:03:50,040 --> 00:03:52,560
- Why does Sebas call you?
- Do you see what you're looking for in me?

92
00:03:52,640 --> 00:03:54,280
I pass. I, really, have already passed.

93
00:03:54,360 --> 00:03:57,880
A goal body. It's like
abandon a marathon at kilometer 40.

94
00:03:58,480 --> 00:04:01,240
Come on, okay, come on, yeah.
Give it to… Jimena, mm?

95
00:04:02,160 --> 00:04:03,960
Let's see if the love of my life appears.

96
00:04:04,040 --> 00:04:07,280
No, there are ten relationships
to forget mom's body memory.

97
00:04:07,360 --> 00:04:10,120
And then you will be ready
for the love of your life.

98
00:04:10,200 --> 00:04:13,440
Maybe it doesn't show up and you end up alone.
Be prepared for that too.

99
00:04:14,240 --> 00:04:15,280
[man] Next!

100
00:04:15,360 --> 00:04:16,200
Eh…

101
00:04:16,760 --> 00:04:19,640
No, man, no!
The boy celebrates his birthday at home.

102
00:04:19,720 --> 00:04:23,080
Step from that mansion, you will discover
that his parents are two stiffs.

103
00:04:23,160 --> 00:04:26,720
Don't be stubborn, it will pass
like a fucking mother showing off with her friends.

104
00:04:26,800 --> 00:04:29,600
This week custody is my turn,
so I decide.

105
00:04:30,240 --> 00:04:31,520
[Luis] Eh…

106
00:04:32,320 --> 00:04:35,560
"If it is a holiday,
the youngest will spend the morning

107
00:04:35,640 --> 00:04:38,440
with the custodial parent
until 4:00 p.m.

108
00:04:38,520 --> 00:04:41,360
and with the non-custodial parent
until 20:00,

109
00:04:41,440 --> 00:04:43,040
except by agreement between the parties."

110
00:04:43,120 --> 00:04:45,560
That agreement
It has not been ratified in court.

111
00:04:45,640 --> 00:04:48,960
I try to get Ulysses back
because, for some strange reason,

112
00:04:49,040 --> 00:04:51,920
I blame you for putting me
cheat on your coach.

113
00:04:52,000 --> 00:04:53,360
The children are very smart.

114
00:04:53,440 --> 00:04:55,680
And they know that, deep down,
the fault is yours.

115
00:04:55,760 --> 00:04:58,240
The clown fee is non-refundable.

116
00:04:58,320 --> 00:05:00,560
And wouldn't you play the clown,
What's free?

117
00:05:00,640 --> 00:05:03,160
- Let the child choose, so we clear up doubts.
- Okay.

118
00:05:04,440 --> 00:05:05,440
Ulysses!

119
00:05:05,960 --> 00:05:06,960
With mom.

120
00:05:07,760 --> 00:05:11,480
What a shame, because there was a bouncy castle
with a slide to the pool.

121
00:05:11,560 --> 00:05:12,720
[plethoric] With dad!

122
00:05:14,360 --> 00:05:16,760
Well, I... I was going to call a magician.

123
00:05:16,840 --> 00:05:18,200
Well, let him come to dad's.

124
00:05:18,280 --> 00:05:19,400
[laughs]

125
00:05:21,640 --> 00:05:23,000
That you save collecting.

126
00:05:23,560 --> 00:05:24,400
[ironic] Ah.

127
00:05:24,480 --> 00:05:27,760
- But you didn't want to talk?
- Yes. Now...

128
00:05:27,840 --> 00:05:29,040
[moan]

129
00:05:29,600 --> 00:05:31,600
[Luis gasps]

130
00:05:32,520 --> 00:05:34,400
- [ringtone]
- There, yes.

131
00:05:34,480 --> 00:05:36,600
- That is. That.
- [moan and gasp]

132
00:05:36,680 --> 00:05:37,640
[gasps]

133
00:05:37,720 --> 00:05:38,640
Raul?

134
00:05:38,720 --> 00:05:41,360
- Raúl, I shit... Raúl, you will be a son...!
- Holy shit!

135
00:05:41,960 --> 00:05:43,280
- Disgraceful!
- Turn it off!

136
00:05:43,360 --> 00:05:45,120
- Give me!
-Carmen!

137
00:05:45,200 --> 00:05:46,600
[breathing heavily]

138
00:05:46,680 --> 00:05:47,920
But what have you done?

139
00:05:48,000 --> 00:05:49,160
[breathes heavily]

140
00:05:49,240 --> 00:05:50,920
That he left me, the idiot.

141
00:05:52,320 --> 00:05:53,640
[Raúl sighs]

142
00:05:53,720 --> 00:05:55,200
[Carmen] Ugh…

143
00:05:55,280 --> 00:05:57,960
- [Luis] And why are you fucking her?
- What do I know, inertia.

144
00:05:58,040 --> 00:06:00,600
We throw money away from the course.
What a great shame.

145
00:06:00,680 --> 00:06:03,960
Luz is going to find out and fuck everything.
With how good we were.

146
00:06:04,040 --> 00:06:06,440
Sell cheap
your share of the restaurant to Jero,

147
00:06:06,520 --> 00:06:08,640
as an apology,
and you separate yourself from both.

148
00:06:08,720 --> 00:06:11,920
- It's in Luz's name.
- He gives you a power of attorney and you go to the notary.

149
00:06:12,000 --> 00:06:14,680
And what do I do with my life?
That I stay stiff.

150
00:06:14,760 --> 00:06:16,320
Well choose, stiff or girlfriend.

151
00:06:17,520 --> 00:06:18,400
Stiff, stiff.

152
00:06:18,880 --> 00:06:21,120
I'm reinventing myself again. Hey?

153
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
He leaves me and I die.

154
00:06:24,720 --> 00:06:26,840
You didn't think about "He leaves me and I die"

155
00:06:26,920 --> 00:06:28,880
while you were fucking Carmen, right?

156
00:06:28,960 --> 00:06:30,040
[laughs]

157
00:06:30,120 --> 00:06:32,120
How annoying you are with thinking.

158
00:06:37,280 --> 00:06:38,440
What's happening? Are you OK?

159
00:06:39,120 --> 00:06:41,520
- These are below.
- No. I'm not fine.

160
00:06:42,280 --> 00:06:45,360
Canceled because of my boyfriend,
the machirulo guru.

161
00:06:45,440 --> 00:06:48,760
[laughs] They've lowered you a little
the followers. It's not the end of the world.

162
00:06:48,840 --> 00:06:52,080
[angry] They're canceling me
all the jobs, Pedro, damn it!

163
00:06:52,160 --> 00:06:55,080
I find a way
to make a living and you screw me up!

164
00:06:55,160 --> 00:06:57,680
- Do you have problems with my success?
- You with mine?

165
00:06:57,760 --> 00:06:59,440
You can't say those things anymore.

166
00:06:59,520 --> 00:07:03,400
- Do you really think that?
- Daniela, that's not me, it's my avatar.

167
00:07:03,480 --> 00:07:04,840
Do you remember? You said it.

168
00:07:04,920 --> 00:07:07,440
- Do you compare yours with mine?
- It's the same.

169
00:07:07,520 --> 00:07:10,000
We take advantage
of idiots to make money.

170
00:07:10,080 --> 00:07:11,200
Pure capitalism.

171
00:07:11,280 --> 00:07:14,040
I am not sending a retrograde message.
I don't hurt anyone.

172
00:07:14,120 --> 00:07:14,960
How not?

173
00:07:15,040 --> 00:07:17,680
You push them to consume
what they don't need. Even worse,

174
00:07:17,760 --> 00:07:20,080
- you make them believe that it is easy to be happy.
- Oops.

175
00:07:20,160 --> 00:07:22,240
Since when do creams rejuvenate?

176
00:07:22,320 --> 00:07:24,680
The skin is waterproof.
It does not go beyond the epidermis.

177
00:07:24,760 --> 00:07:26,000
And my yoga classes?

178
00:07:26,080 --> 00:07:27,600
You do it to show your ass.

179
00:07:27,680 --> 00:07:30,760
I respect that, but let's call
to things by their name.

180
00:07:30,840 --> 00:07:34,120
It's not to worry,
but the character is devouring you.

181
00:07:34,200 --> 00:07:35,600
Since when are you a feminist?

182
00:07:35,680 --> 00:07:36,880
Since you're an idiot.

183
00:07:36,960 --> 00:07:39,280
Tranquility and coordinate.
We are a team.

184
00:07:39,360 --> 00:07:41,280
Pedro, do you love me?

185
00:07:41,360 --> 00:07:43,480
- Mogollón.
- Well stop this shit!

186
00:07:43,560 --> 00:07:45,160
- For you!
- No, I started before.

187
00:07:45,240 --> 00:07:46,080
Daniela,

188
00:07:46,560 --> 00:07:49,360
my growth potential
is older. You reached the top.

189
00:07:49,440 --> 00:07:50,440
[laughs incredulously]

190
00:07:50,520 --> 00:07:51,760
Are we competing?

191
00:07:51,840 --> 00:07:53,160
[incoming call]

192
00:07:53,640 --> 00:07:54,600
Yes?

193
00:07:54,680 --> 00:07:56,200
Yes, it's me. It's the TV.

194
00:07:57,120 --> 00:07:57,960
[aspirates]

195
00:07:58,040 --> 00:07:59,480
Yes, Pedro Aguilar, the same one.

196
00:08:00,200 --> 00:08:03,200
Clear. Today? [laughs] No problem.

197
00:08:03,280 --> 00:08:05,320
No, I'm going on my own. I know where you are.

198
00:08:05,400 --> 00:08:07,880
[Louis]
Uli, tomorrow is your birthday, macho!

199
00:08:07,960 --> 00:08:09,400
We're going to have a scary time.

200
00:08:09,480 --> 00:08:12,240
You'll see how cool Uncle Pedro's house is.
You'll love it!

201
00:08:12,320 --> 00:08:13,880
[noise of kitchen utensils]

202
00:08:13,960 --> 00:08:16,520
Do you want to leave
to make faces and talk to me?

203
00:08:16,600 --> 00:08:20,360
- Daddy, we miss you.
- And I love you too, my love.

204
00:08:20,440 --> 00:08:21,360
Mommy,

205
00:08:21,440 --> 00:08:23,480
Do you miss dad?

206
00:08:25,440 --> 00:08:27,840
Luis, where did you leave
the pasta drainer?

207
00:08:27,920 --> 00:08:28,760
In the drawer.

208
00:08:28,840 --> 00:08:30,360
No, it's not in the drawer.

209
00:08:30,440 --> 00:08:33,200
Everything is out of place.
No one knows.

210
00:08:33,280 --> 00:08:34,880
- What's the matter?
- Nothing!

211
00:08:34,960 --> 00:08:39,400
The handsome boy at the gym
He's back with his girlfriend. He's a bastard.

212
00:08:39,480 --> 00:08:40,400
Go!

213
00:08:41,160 --> 00:08:42,520
I mean… oh my God.

214
00:08:42,600 --> 00:08:45,320
- Children, hang up, we have to have dinner!
- [end of call]

215
00:08:45,400 --> 00:08:48,880
Iris, very bad, huh?
Mom's things are not counted.

216
00:08:48,960 --> 00:08:50,880
You told Luz.

217
00:08:50,960 --> 00:08:53,360
- [upbeat symphonic music]
- [door slam]

218
00:08:54,040 --> 00:08:55,160
Hello, honey!

219
00:08:57,160 --> 00:08:58,760
Would you like baked fish?

220
00:08:59,400 --> 00:09:00,240
That's lovely.

221
00:09:02,520 --> 00:09:05,400
Hey, what... I was thinking and...

222
00:09:06,360 --> 00:09:07,800
I need a change of scenery.

223
00:09:08,280 --> 00:09:10,440
I sell Jero my share of the restaurant.

224
00:09:10,520 --> 00:09:12,120
And so? With how well things are going for you.

225
00:09:12,200 --> 00:09:14,160
But you and I are in a new stage

226
00:09:14,240 --> 00:09:16,360
and I need... new challenges.

227
00:09:17,080 --> 00:09:18,720
Nothing about Amsterdam anymore, right?

228
00:09:18,800 --> 00:09:20,160
What's up! They have caught another one.

229
00:09:20,240 --> 00:09:21,720
But hey, if you want to sell...

230
00:09:22,640 --> 00:09:25,640
Yes, it's something I come to
hanging around for a while.

231
00:09:27,080 --> 00:09:29,240
Hasn't it occurred to you in this new stage?

232
00:09:29,320 --> 00:09:30,160
No, let's see...

233
00:09:30,240 --> 00:09:33,640
I had this in mind before.
I like to ruminate on things well.

234
00:09:34,280 --> 00:09:35,720
The hospitality industry sucks.

235
00:09:35,800 --> 00:09:37,240
That's what I've always told you.

236
00:09:40,520 --> 00:09:43,920
Oh, what... if you can't come to the notary,

237
00:09:44,000 --> 00:09:46,920
can you give me a power
and I sign, so I don't take up your time.

238
00:09:47,000 --> 00:09:49,560
No, what's up.
I'm going, you are a disaster.

239
00:09:49,640 --> 00:09:51,360
Sure? No need, right?

240
00:09:51,440 --> 00:09:53,120
Yes, that's how I review everything.

241
00:09:53,200 --> 00:09:54,080
Okay, okay.

242
00:09:54,880 --> 00:09:56,760
But you have to learn to delegate, right?

243
00:09:59,240 --> 00:10:00,320
[television in background]

244
00:10:00,400 --> 00:10:02,320
[Marga] I take my hand. They send gold.

245
00:10:02,400 --> 00:10:03,920
No, I have taken a sample.

246
00:10:04,000 --> 00:10:06,720
Don't you see that it has come out rough
and have you thrown a sword?

247
00:10:06,800 --> 00:10:09,560
- Dad, either you watch the movie or you play.
- [incoming call]

248
00:10:09,640 --> 00:10:11,840
Focus, they are done
eternal games!

249
00:10:14,640 --> 00:10:15,560
Tell me!

250
00:10:15,640 --> 00:10:18,840
[Pedro] Uncle, I can't leave the house to you
for the birthday.

251
00:10:18,920 --> 00:10:19,760
Don't fuck with me.

252
00:10:19,840 --> 00:10:23,320
It turns out that the gardener has put
the fertilizer for the grass and is toxic.

253
00:10:23,400 --> 00:10:24,920
The fertilizer is added in spring.

254
00:10:25,000 --> 00:10:27,640
Also, what Daniela told me
who doesn't want any fuss.

255
00:10:27,720 --> 00:10:29,080
[whispers] He's a little depressed.

256
00:10:29,160 --> 00:10:30,920
I haven't said anything, he's the badass!

257
00:10:31,000 --> 00:10:33,240
Man, I already sent out the invitations!

258
00:10:33,320 --> 00:10:35,640
It was a WhatsApp,
but everyone has already read it.

259
00:10:35,720 --> 00:10:38,360
- They called me from TV for tomorrow.
- Are you going home?

260
00:10:38,440 --> 00:10:39,280
[Daniela] No!

261
00:10:39,760 --> 00:10:41,000
So what does it matter?

262
00:10:41,840 --> 00:10:45,360
I don't want to let 20 kids loose!
here dancing around my house!

263
00:10:45,440 --> 00:10:46,640
That I control them!

264
00:10:46,720 --> 00:10:48,720
I'll help you, Luis, nothing happens.

265
00:10:48,800 --> 00:10:50,720
Thank you, beautiful. See you tomorrow!

266
00:10:52,840 --> 00:10:53,840
Come on, steal.

267
00:10:53,920 --> 00:10:57,200
Pedro, your friend needs you.
The grass is replanted.

268
00:10:57,280 --> 00:10:59,240
Clear. Since you don't pay for it.

269
00:11:00,280 --> 00:11:04,120
- Because you haven't left me, you stupid ass.
- It's not grass, it's English grass.

270
00:11:05,800 --> 00:11:07,480
[mocking tone] My, my, my, my.

271
00:11:08,000 --> 00:11:10,080
With my ex-husband I was neither good nor bad.

272
00:11:10,600 --> 00:11:12,840
But he had a facelift
and it looked like a Pokémon.

273
00:11:12,920 --> 00:11:13,960
- No!
- Yes, yes.

274
00:11:14,040 --> 00:11:16,160
He said: "What am I doing sleeping with that man?

275
00:11:16,240 --> 00:11:17,440
If you don't even close your eyes."

276
00:11:17,520 --> 00:11:18,640
You don't know what a shame.

277
00:11:18,720 --> 00:11:21,760
Please…
No, it's just that the age issue... Phew!

278
00:11:21,840 --> 00:11:23,760
Some don't accept their age, right?

279
00:11:24,240 --> 00:11:26,000
Because you were… 43 years old, right?

280
00:11:26,080 --> 00:11:27,520
Yes and you?

281
00:11:27,600 --> 00:11:28,800
Forty-four.

282
00:11:28,880 --> 00:11:30,200
Look. From the same villa.

283
00:11:30,280 --> 00:11:32,200
- What a coincidence, right? The same.
- Yes.

284
00:11:32,280 --> 00:11:34,960
And, as a child,
What television program did you like?

285
00:11:35,040 --> 00:11:36,840
Well, I liked Heidi,

286
00:11:36,920 --> 00:11:39,600
also a lot
The crystal ball, Candy Candy…

287
00:11:39,680 --> 00:11:41,880
Did you see One, Two, Three in black and white?

288
00:11:44,040 --> 00:11:45,800
You ask me very strange questions, don't you?

289
00:11:45,880 --> 00:11:48,960
[laughs] No, sorry.
It was simply to get to know each other better.

290
00:11:49,040 --> 00:11:50,520
Ask me whatever you want.

291
00:11:50,600 --> 00:11:52,400
Okay. Do you like sex?

292
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
Me?

293
00:11:55,240 --> 00:11:56,800
Well more than I thought.

294
00:11:56,880 --> 00:11:58,600
[panting loudly]

295
00:11:58,680 --> 00:11:59,760
[sigh]

296
00:11:59,840 --> 00:12:00,800
Damn.

297
00:12:01,600 --> 00:12:02,440
That?

298
00:12:03,040 --> 00:12:05,280
Uh... Very good. Very good. [laughs]

299
00:12:06,120 --> 00:12:07,080
I go to the bathroom.

300
00:12:08,680 --> 00:12:10,000
[Santi sighs]

301
00:12:11,680 --> 00:12:12,560
[sighs]

302
00:12:14,560 --> 00:12:15,600
Damn!

303
00:12:16,520 --> 00:12:19,920
What a great body you have
to be… uh… 43 years old.

304
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
[joke] Thank you.

305
00:12:22,600 --> 00:12:24,960
[soft trombone music]

306
00:12:31,760 --> 00:12:33,240
Holy shit! Oops!

307
00:12:33,320 --> 00:12:36,240
- What are you doing? Are you stealing from me?
- No! Really not.

308
00:12:36,320 --> 00:12:38,880
Let Brad Pitt steal me
like in Thelma and Louise, okay.

309
00:12:38,960 --> 00:12:41,760
I'm sorry. It's just that I had
very curious about your age.

310
00:12:41,840 --> 00:12:43,800
Are you seriously 58 years old?

311
00:12:45,680 --> 00:12:49,560
If I put my real age, only
Some impossible bastards give me a match.

312
00:12:49,640 --> 00:12:52,600
Besides, you have lied to me too.
You have at least 50.

313
00:12:52,680 --> 00:12:54,280
I haven't lied to you. I'm 44.

314
00:12:54,360 --> 00:12:55,240
Really?

315
00:12:55,320 --> 00:12:56,680
Pff… Boy, take care of yourself, huh?

316
00:12:56,760 --> 00:12:59,360
Well, what... for me
Your age is not important, okay?

317
00:12:59,440 --> 00:13:01,480
For me, your physique is a problem.

318
00:13:01,560 --> 00:13:03,920
One is not going to be training
like a green beret

319
00:13:04,000 --> 00:13:05,200
to end a flabby.

320
00:13:06,240 --> 00:13:07,280
A flabby?

321
00:13:08,040 --> 00:13:09,520
I have a real body.

322
00:13:09,600 --> 00:13:11,760
An…an honest beauty.

323
00:13:11,840 --> 00:13:15,280
Come on, I'm going to go to the gym
and in two weeks I'm like a bull.

324
00:13:15,360 --> 00:13:16,400
[door]

325
00:13:16,480 --> 00:13:18,080
- Jimena?
- [steps moving away]

326
00:13:18,160 --> 00:13:19,080
[door slam]

327
00:13:21,560 --> 00:13:23,640
Santi, you are a sexual predator.

328
00:13:23,720 --> 00:13:25,440
[laughs] Worse, a gerontophile.

329
00:13:25,520 --> 00:13:28,160
With 40 you go for 30,
not for those of 60.

330
00:13:28,240 --> 00:13:29,160
Where are you going?

331
00:13:29,240 --> 00:13:30,320
Shut your mouths!

332
00:13:35,000 --> 00:13:38,160
- And that kettle has 58 clubs? What does he eat?
- [Pedro] Holy shit!

333
00:13:38,240 --> 00:13:39,960
How aunts deceive nowadays!

334
00:13:40,040 --> 00:13:41,720
At 50, my grandmother was a grandmother.

335
00:13:41,800 --> 00:13:44,920
- Then they had nine children.
-How did you stay with Jane Fonda?

336
00:13:45,000 --> 00:13:47,160
He caught me looking at his ID
and he got angry.

337
00:13:47,240 --> 00:13:49,360
Ugh… It's a shame because I had some buttocks…

338
00:13:50,040 --> 00:13:51,720
- Did you say buttocks?
- [Santi] Mm.

339
00:13:51,800 --> 00:13:53,400
Would you date such an older aunt?

340
00:13:53,480 --> 00:13:56,160
The age thing
It is also a macho prejudice.

341
00:13:56,240 --> 00:13:58,840
You don't pass anything
from taking off a thong to putting on a diaper.

342
00:13:58,920 --> 00:13:59,760
Please.

343
00:13:59,840 --> 00:14:01,000
[incoming call]

344
00:14:01,080 --> 00:14:02,440
Damn, the one that was missing.

345
00:14:02,520 --> 00:14:04,960
Shall we continue? We have a track until 12.

346
00:14:05,720 --> 00:14:07,480
- What do you want?
- [White] Santiago,

347
00:14:07,560 --> 00:14:09,080
you have to come find me

348
00:14:09,160 --> 00:14:12,120
because I had a crash with the car
and the insurance has expired.

349
00:14:12,200 --> 00:14:15,760
Blanca, I told you that if you stayed
With the car, you renewed the policy.

350
00:14:15,840 --> 00:14:18,680
Lie! He's kicking me out
blame it on me. What courage!

351
00:14:18,760 --> 00:14:21,120
- Who are you talking to?
- With the municipal.

352
00:14:21,200 --> 00:14:23,920
had to console me
because it gave me a nervous breakdown.

353
00:14:24,000 --> 00:14:26,440
Please.
You come now and you explain it to them.

354
00:14:26,520 --> 00:14:29,120
- Come on, I'm going there.
- I'll send you location.

355
00:14:29,200 --> 00:14:31,200
- [Pedro] Come on, man.
- [Raúl] Are you going?

356
00:14:31,920 --> 00:14:33,320
But get over that nonsense now!

357
00:14:33,400 --> 00:14:36,640
[sighs] Yes, but the car
It's in my name and it can mess me up.

358
00:14:36,720 --> 00:14:38,080
Why does it follow your name?

359
00:14:38,160 --> 00:14:40,840
I don't feel like it...
answer so many questions, okay?

360
00:14:40,920 --> 00:14:41,760
Come on, bye.

361
00:14:41,840 --> 00:14:43,120
I'm not left anymore, huh?

362
00:14:45,560 --> 00:14:48,600
Well look, better.
More time to celebrate the birthday.

363
00:14:50,520 --> 00:14:51,360
Great plan.

364
00:14:52,080 --> 00:14:53,960
[children shouting and commotion]

365
00:14:54,640 --> 00:14:56,160
- Oh! Look how good.
- Hello!

366
00:14:56,240 --> 00:14:57,720
Some joy in this house.

367
00:14:57,800 --> 00:15:00,480
- Don't give him any more sweets!
- Leave it! For one day…

368
00:15:00,560 --> 00:15:04,040
It's that your son between the amphets
and sugar is a wet gremlin.

369
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
Now I come.

370
00:15:09,880 --> 00:15:12,240
Don't even think about it, I'll hurt you.
Come on, shoot!

371
00:15:13,560 --> 00:15:15,760
- [Luis] What?
- How much did all this cost?

372
00:15:16,360 --> 00:15:17,560
Less than it seems.

373
00:15:17,640 --> 00:15:20,400
I feel like it came out like ass
the personal trainer thing.

374
00:15:20,480 --> 00:15:22,160
I won't give you the pleasure of talking about it.

375
00:15:22,240 --> 00:15:24,440
If he hurt you, I still fine him.

376
00:15:24,520 --> 00:15:27,320
- I'm leaving him with no points shitting.
- I'm not like that!

377
00:15:28,600 --> 00:15:30,840
But come on, what...

378
00:15:30,920 --> 00:15:32,680
If one day he commits an infraction,

379
00:15:33,360 --> 00:15:34,640
Your duty is to punish him.

380
00:15:35,160 --> 00:15:38,720
I think the ITV has defeated it.
Ulysses! The gun inside the house, no!

381
00:15:40,040 --> 00:15:42,680
- [Pedro] Inside the house, no.
- [Esther] Yeah, sorry.

382
00:15:43,360 --> 00:15:45,000
Look, have you seen?

383
00:15:45,080 --> 00:15:47,520
How stupid people are
with fame and photos.

384
00:15:47,600 --> 00:15:49,600
[laughs] Yes, it's very pathetic.

385
00:15:49,680 --> 00:15:51,720
Pedro, take a photo with me.

386
00:15:51,800 --> 00:15:54,520
I want to hesitate to be
with the guru of the machirulos.

387
00:15:54,600 --> 00:15:55,640
[laughs] Right now.

388
00:15:56,560 --> 00:15:57,920
Hey! [laughs]

389
00:15:58,000 --> 00:15:59,840
- Thank you very much.
- This one really knows.

390
00:15:59,920 --> 00:16:01,920
[symphony violin music]

391
00:16:02,600 --> 00:16:05,040
I'm going to the interview,
but I'm not going away calmly.

392
00:16:05,120 --> 00:16:08,280
Everything is controlled. He tells you
an agent of law and order.

393
00:16:08,800 --> 00:16:09,720
Circulate.

394
00:16:12,040 --> 00:16:14,640
[symphonic violin music rising]

395
00:16:21,000 --> 00:16:22,280
[Pedro] What's going on, people?

396
00:16:22,360 --> 00:16:24,960
- Hey, José Ángel!
- Peter! How are you?

397
00:16:25,040 --> 00:16:27,160
I told you that sooner or later you would call me.

398
00:16:27,240 --> 00:16:28,800
[aspirates] How are you, Cristina?

399
00:16:28,880 --> 00:16:29,720
Happy.

400
00:16:29,800 --> 00:16:32,880
You kicked me out for being a jerk
and now you call me for the same thing. [laughs]

401
00:16:32,960 --> 00:16:35,280
Half of Spain hates you.
That always gives an audience.

402
00:16:35,360 --> 00:16:36,560
I also have my fans.

403
00:16:36,640 --> 00:16:39,640
Nuria is very excited
to interview you. Are you nervous?

404
00:16:39,720 --> 00:16:41,040
A little bit, I'm not fooling you.

405
00:16:41,120 --> 00:16:43,200
- [laughs ironically]
- Well, go to makeup.

406
00:16:43,280 --> 00:16:46,720
- You already know where it is. See you later.
- Wait, I bring a project.

407
00:16:46,800 --> 00:16:48,720
Will you hold this for me, Cristina? Thank you.

408
00:16:50,680 --> 00:16:53,840
We could do a series
about gentlemen in trouble.

409
00:16:54,440 --> 00:16:55,520
Alpha males.

410
00:16:57,120 --> 00:16:59,080
- The title is ironic.
- Don't tell me.

411
00:16:59,160 --> 00:17:00,920
Sounds good. Then we talk about it.

412
00:17:01,000 --> 00:17:02,320
[laughs] Come on. Now I see you.

413
00:17:04,080 --> 00:17:05,200
- Cristina.
- [nods]

414
00:17:06,960 --> 00:17:09,200
Alpha males? Oh really?

415
00:17:09,280 --> 00:17:10,320
[nods]

416
00:17:11,920 --> 00:17:12,760
[indignant] Ah.

417
00:17:12,840 --> 00:17:14,720
[woman] We have a special guest.

418
00:17:14,800 --> 00:17:18,720
Maybe some of you still don't know him,
but he holds the dubious honor

419
00:17:18,800 --> 00:17:21,840
of having twitched
to a broad sector of feminism,

420
00:17:21,920 --> 00:17:24,840
headed by the same
Minister of Equality,

421
00:17:24,920 --> 00:17:27,720
with your videos
against the new masculinity.

422
00:17:27,800 --> 00:17:29,240
Pedro Aguilar, very good.

423
00:17:29,320 --> 00:17:30,320
How are you, Nuria?

424
00:17:30,400 --> 00:17:33,240
I, very good,
but you have entered a good garden.

425
00:17:33,320 --> 00:17:35,080
Well, society evolves,

426
00:17:35,160 --> 00:17:37,680
new problems arise
and we have to find a solution.

427
00:17:37,760 --> 00:17:39,240
Is feminism a problem?

428
00:17:39,320 --> 00:17:43,440
[aspires] I am a strong defender
of parity, equality and such.

429
00:17:43,520 --> 00:17:45,920
The women's roadmap
It is very clear,

430
00:17:46,000 --> 00:17:49,080
but that of men, not so much.
We are a little lost.

431
00:17:49,160 --> 00:17:51,960
Um… Your course
reconstruction of manhood

432
00:17:52,040 --> 00:17:55,000
I understand what is coming
to shed light on the masculine gender.

433
00:17:55,080 --> 00:17:56,080
And to the feminine.

434
00:17:56,160 --> 00:18:00,320
There are also many women who are
up to our noses from so much bullshit.

435
00:18:00,400 --> 00:18:03,160
Do you really intend
that we believe that, suddenly,

436
00:18:03,240 --> 00:18:04,600
Are you the victims?

437
00:18:04,680 --> 00:18:06,360
Cis, straight and white…

438
00:18:07,120 --> 00:18:08,240
[Pedro] …you're screwed.

439
00:18:08,320 --> 00:18:11,280
[snorts] Destroy that asshole,
Please I ask you.

440
00:18:11,360 --> 00:18:13,120
[Pedro] Of course. Cis…

441
00:18:13,200 --> 00:18:16,320
Lady! The house was filled
of children playing hide and seek.

442
00:18:16,400 --> 00:18:17,480
I'll take care of you now.

443
00:18:17,560 --> 00:18:19,400
The man said not to go inside.

444
00:18:19,480 --> 00:18:20,560
Damn the Lord!

445
00:18:21,080 --> 00:18:22,280
He just talks nonsense.

446
00:18:22,360 --> 00:18:24,680
- Let's go and put order.
- Yes. Sorry.

447
00:18:25,680 --> 00:18:27,320
- Oh well!
- Come on, children!

448
00:18:27,400 --> 00:18:30,560
Everyone out!
You have a very large garden to play.

449
00:18:31,240 --> 00:18:32,520
[Luis Chista] Hey! Hey!

450
00:18:32,600 --> 00:18:34,560
- Upstairs there is more. You hear commotion.
- Fuck.

451
00:18:37,400 --> 00:18:39,000
[joke] Come on. Circulating!

452
00:18:39,080 --> 00:18:41,160
Everyone shitting hosts in the garden!

453
00:18:41,240 --> 00:18:43,400
- Luis!
- We don't play here! Fuck!

454
00:18:43,480 --> 00:18:45,520
But how many are there? Come on, damn, now!

455
00:18:45,600 --> 00:18:46,800
Luis, the swear words!

456
00:18:46,880 --> 00:18:50,960
Ha! Look who spoke. Do you remember
When did they inaugurate this house? Hey?

457
00:18:51,480 --> 00:18:53,680
[mocking tone] "I want to fuck!"

458
00:18:53,760 --> 00:18:55,280
Shut up. Don't remind me.

459
00:18:55,360 --> 00:18:58,000
Seen from a distance,
we should have fucked.

460
00:18:58,480 --> 00:18:59,320
[laughs]

461
00:18:59,400 --> 00:19:02,240
[waltz music]

462
00:19:09,360 --> 00:19:11,680
[moan]

463
00:19:15,400 --> 00:19:16,480
Damn, Esther!

464
00:19:17,400 --> 00:19:18,520
- Wait.
- That?

465
00:19:18,600 --> 00:19:19,920
[Esther] Oh, yes.

466
00:19:20,000 --> 00:19:21,800
[Esther gasps]

467
00:19:21,880 --> 00:19:24,760
- Oh, come on! Come on!
- Get down there! Get down there!

468
00:19:24,840 --> 00:19:26,600
- [Esther] Yes!
- Wait!

469
00:19:26,680 --> 00:19:27,680
Don't stop, Luis.

470
00:19:27,760 --> 00:19:29,560
I'm coming!

471
00:19:30,360 --> 00:19:34,680
[moans at the same time]

472
00:19:38,080 --> 00:19:40,080
[laugh]

473
00:19:42,840 --> 00:19:43,680
Come on.

474
00:19:55,520 --> 00:19:57,480
Mm… Honey, what was I going to say to you?

475
00:19:57,560 --> 00:20:01,160
What... if you notice Jero a little upset...
Don't let it surprise you.

476
00:20:01,840 --> 00:20:03,120
Because? What has happened?

477
00:20:03,200 --> 00:20:08,000
No, with this open couple thing,
Well... I had it with Carmen.

478
00:20:08,920 --> 00:20:09,840
That?

479
00:20:10,360 --> 00:20:13,000
It was her, huh?
He had been after me for a long time.

480
00:20:13,520 --> 00:20:17,200
And for having a story to tell you.
How did you get so annoying about that...

481
00:20:17,280 --> 00:20:18,920
Well, you haven't told me this one.

482
00:20:19,000 --> 00:20:21,200
I was saving it for our anniversary.

483
00:20:21,280 --> 00:20:22,280
Because I was so fat...

484
00:20:22,360 --> 00:20:24,360
The notary is waiting for you in room seven.

485
00:20:25,280 --> 00:20:27,840
Is the other signer coming?
I have the notary office full.

486
00:20:27,920 --> 00:20:29,120
[Light] Mm…

487
00:20:29,200 --> 00:20:30,240
[a door opens]

488
00:20:31,240 --> 00:20:32,120
Here it is.

489
00:20:33,320 --> 00:20:34,360
[Luz] Hello, Jero.

490
00:20:35,160 --> 00:20:36,320
Your ID, please.

491
00:20:39,120 --> 00:20:43,520
[Rodrigo] Let's see, you are going to sign
the sale of the company's shares

492
00:20:43,600 --> 00:20:47,560
Bars, what places SL,
that they hold 50 percent. Correct?

493
00:20:47,640 --> 00:20:49,680
[Jero] Yes. We share everything.

494
00:20:49,760 --> 00:20:52,960
My wife too. we fucked her
both, but I didn't know it.

495
00:20:53,040 --> 00:20:54,400
Do you want to see the video?

496
00:20:54,480 --> 00:20:55,360
Is there a video?

497
00:20:55,440 --> 00:20:57,520
I was going to put the pendrive in the coulant.

498
00:20:57,600 --> 00:21:00,920
He is miserable. With the women
what's there and you throw yourself at mine.

499
00:21:01,000 --> 00:21:02,840
Two don't get involved if one doesn't want to.

500
00:21:02,920 --> 00:21:04,720
Don't give it that much importance either.

501
00:21:04,800 --> 00:21:06,640
Monogamy is a fallacy.

502
00:21:06,720 --> 00:21:09,160
- I attest.
- Are you modern?

503
00:21:09,240 --> 00:21:10,560
We have an open couple.

504
00:21:10,640 --> 00:21:13,160
You don't care what it takes
two years fucking Carmen.

505
00:21:15,280 --> 00:21:16,240
What, two years?

506
00:21:16,800 --> 00:21:18,600
No, no... Two years, no.

507
00:21:18,680 --> 00:21:20,880
- He told me everything, you piece of shit.
- Raúl.

508
00:21:20,960 --> 00:21:23,600
No, he will not have understood it
with the heat.

509
00:21:23,680 --> 00:21:25,760
I don't believe it! Have you been cheating on me?

510
00:21:25,840 --> 00:21:27,200
Don't you have an open partner?

511
00:21:27,280 --> 00:21:28,760
For three months now!

512
00:21:31,880 --> 00:21:32,800
Light!

513
00:21:34,160 --> 00:21:35,080
Dear!

514
00:21:36,680 --> 00:21:39,040
That... That's not the thing!

515
00:21:39,120 --> 00:21:40,840
Don't pay any attention to him!

516
00:21:40,920 --> 00:21:42,600
But are they going to sign the sale or not?

517
00:21:42,680 --> 00:21:45,160
- They messed up my protocol number.
- [door slam]

518
00:21:47,320 --> 00:21:48,160
[sighs]

519
00:21:48,240 --> 00:21:50,400
[Nuria] I am outraged that you do not recognize

520
00:21:50,480 --> 00:21:53,200
than the old model
dominant masculinity

521
00:21:53,280 --> 00:21:57,480
is unable to adapt to the new
reality that we create with our struggle.

522
00:21:57,560 --> 00:22:00,000
It scares you
relate to free women.

523
00:22:00,080 --> 00:22:03,440
Yes, we uncles have
I have to evolve, but so do you.

524
00:22:03,520 --> 00:22:06,480
radical feminists
You still compare the penis to a weapon.

525
00:22:06,560 --> 00:22:07,640
- Isn't it?
- Not anymore!

526
00:22:07,720 --> 00:22:09,200
You have downloaded it to us!

527
00:22:09,280 --> 00:22:10,880
Sorry, was that a joke?

528
00:22:10,960 --> 00:22:13,320
The problem
of the new man that you claim

529
00:22:13,400 --> 00:22:15,120
is that it attacks the biological.

530
00:22:15,200 --> 00:22:17,640
The soft man doesn't bother you at all.

531
00:22:17,720 --> 00:22:20,400
- We are already with the soft man.
- Honestly,

532
00:22:20,480 --> 00:22:22,320
In high school, who did you like?

533
00:22:22,400 --> 00:22:26,000
The bad guy on the motorcycle who was
all day of shit smoking joints

534
00:22:26,080 --> 00:22:29,240
or the nerd with the glasses
What did Gymnastics suspend?

535
00:22:29,320 --> 00:22:30,800
To me, the Language teacher.

536
00:22:31,640 --> 00:22:32,600
Touch.

537
00:22:32,680 --> 00:22:33,880
- Well...
- Oh my God.

538
00:22:33,960 --> 00:22:36,200
How is your partner doing?
renowned influencer,

539
00:22:36,280 --> 00:22:40,040
this outbreak of machirula popularity
from your boyfriend?

540
00:22:40,120 --> 00:22:43,280
She is happy with my success.
And I with his, of course.

541
00:22:43,360 --> 00:22:45,480
It shouldn't be easy
for a public figure

542
00:22:45,560 --> 00:22:47,400
maintain a relationship with you now.

543
00:22:47,480 --> 00:22:50,800
He loves having by his side
a strong and self-confident man.

544
00:22:51,320 --> 00:22:52,760
To an alpha male.

545
00:22:53,360 --> 00:22:55,680
Yeah? Do we have a live call?

546
00:22:55,760 --> 00:22:57,240
Daniela, good afternoon.

547
00:22:57,320 --> 00:22:59,160
Dude, don't make things up, I don't handle it well.

548
00:22:59,240 --> 00:23:01,040
[hesitates] Eh… Honey…

549
00:23:02,200 --> 00:23:03,040
[babbles]

550
00:23:03,120 --> 00:23:05,360
How are you? Oh, what is there?
watching me on TV!

551
00:23:05,440 --> 00:23:07,840
with a little
of other people's shame, the truth,

552
00:23:07,920 --> 00:23:10,400
- and quite sad, because I can't take it anymore.
- As?

553
00:23:10,480 --> 00:23:13,080
I can't be with someone
What does those births say?

554
00:23:13,160 --> 00:23:14,480
Attacks my dignity.

555
00:23:14,560 --> 00:23:15,560
Daniela, sorry,

556
00:23:15,640 --> 00:23:18,200
are you leaving him live?
Tell me yes, please.

557
00:23:18,800 --> 00:23:21,160
Let's see, it's not the same
the time or the place, but...

558
00:23:21,240 --> 00:23:23,160
My love, hey… [laughs nervously]

559
00:23:23,240 --> 00:23:25,440
let's talk
quietly at home, okay?

560
00:23:25,520 --> 00:23:27,880
I'm not understanding anything, right?

561
00:23:27,960 --> 00:23:31,160
Between your ego and me, your ego has won, Pedro.
What are we going to do to him?

562
00:23:31,680 --> 00:23:33,200
- Bye bye.
- No. No, no.

563
00:23:33,280 --> 00:23:35,040
Wait, wait. Danielle!

564
00:23:35,560 --> 00:23:37,880
- Daniela…
- Um... Continue, please.

565
00:23:38,480 --> 00:23:40,680
What were you telling me about the alpha male?

566
00:23:41,680 --> 00:23:44,000
- [comic music]
- [door slam]

567
00:23:44,680 --> 00:23:47,120
[back shower]

568
00:23:50,600 --> 00:23:52,920
- [Álex] Hello!
- [Santi] Hey! Good afternoon!

569
00:23:53,000 --> 00:23:56,920
How pretty you are, please!
What a cool t-shirt. Oooh!

570
00:23:57,000 --> 00:23:59,960
-Who's in the shower?
- Uh, that's exactly where I wanted to get.

571
00:24:00,040 --> 00:24:01,760
Oh, dad, the tenth body!

572
00:24:01,840 --> 00:24:04,040
Technically, it's 11, okay?

573
00:24:04,120 --> 00:24:07,520
Scientifically, I affirm that you have deleted
Mom's body memory.

574
00:24:07,600 --> 00:24:09,960
- Hello darling. How was it at school?
- Hm…

575
00:24:12,320 --> 00:24:13,360
You're kidding, right?

576
00:24:13,440 --> 00:24:16,040
- Eh…
- [laughs] I dry myself, I don't want to get cold.

577
00:24:16,560 --> 00:24:17,760
What have you done?

578
00:24:17,840 --> 00:24:21,440
She is much more affectionate, daughter, really.
Well, you just don't know...

579
00:24:21,520 --> 00:24:24,720
He gave me… oral sex
and your mother, that, never in life.

580
00:24:24,800 --> 00:24:26,200
- Really.
- Please.

581
00:24:26,280 --> 00:24:28,400
Not even on birthdays
not even on anniversaries, never…

582
00:24:28,480 --> 00:24:33,200
Well what? Shall we make a reservation somewhere
for dinner? This must be celebrated.

583
00:24:34,200 --> 00:24:35,040
[hesitates]

584
00:24:35,120 --> 00:24:36,800
- Alex, please!
- That?

585
00:24:36,880 --> 00:24:39,040
- Can you delete me from Tinder?
- Fuck you.

586
00:24:39,120 --> 00:24:40,280
No, no, no! Eh…

587
00:24:40,360 --> 00:24:43,600
Better hide my profile,
you never know with…

588
00:24:43,680 --> 00:24:45,520
Mm… Uh… Bye.

589
00:24:48,800 --> 00:24:50,280
What's wrong, you didn't expect it?

590
00:24:50,760 --> 00:24:51,920
It was clear, right?

591
00:24:52,000 --> 00:24:53,160
Eh…

592
00:24:53,240 --> 00:24:55,120
[soft symphonic music]

593
00:24:59,320 --> 00:25:00,320
Let's see, champion.

594
00:25:00,880 --> 00:25:01,720
[Luis] Mm.

595
00:25:02,520 --> 00:25:04,680
- Oh.
- It has been the best birthday in the world.

596
00:25:04,760 --> 00:25:05,600
[Luis laughs]

597
00:25:06,200 --> 00:25:08,200
Yes. It wasn't bad.

598
00:25:08,280 --> 00:25:09,360
[Esther laughs]

599
00:25:09,440 --> 00:25:11,120
- Hale, let's rest, eh?
- Come on.

600
00:25:11,200 --> 00:25:12,360
- See you tomorrow.
- Bye bye.

601
00:25:12,440 --> 00:25:14,760
Paola told me that you had a fight.

602
00:25:16,200 --> 00:25:18,400
- Eh... How did you fight?
- [laughs nervously]

603
00:25:18,480 --> 00:25:21,920
What dad was giving you
spanking your ass and you cried a lot.

604
00:25:24,080 --> 00:25:27,240
Eh... And who is that Paola?

605
00:25:27,320 --> 00:25:29,240
The champion of hide and seek.

606
00:25:32,160 --> 00:25:34,720
Tell Paola not to invent,
which is very ugly.

607
00:25:34,800 --> 00:25:35,640
[nod]

608
00:25:35,720 --> 00:25:38,000
- Yes. Come on, good night.
- Bye bye.

609
00:25:38,080 --> 00:25:39,200
[Iris and Ulysses] Goodbye.

610
00:25:41,640 --> 00:25:42,880
Well, nothing.

611
00:25:44,320 --> 00:25:45,200
Leave.

612
00:25:50,920 --> 00:25:51,760
Hey…

613
00:25:52,360 --> 00:25:53,760
What happened at Pedro's house?

614
00:25:53,840 --> 00:25:55,760
That we had a great fuck. [laughs]

615
00:25:55,840 --> 00:25:57,160
- [laughs] Yes, right?
- Yes.

616
00:25:57,240 --> 00:25:59,640
[aspirates]
But, I don't know, how do you interpret it?

617
00:26:00,560 --> 00:26:03,760
Well... we attract each other again
when we don't have each other.

618
00:26:05,200 --> 00:26:08,960
- It's not that we are very original either.
- Yes, but what solution does this have?

619
00:26:09,040 --> 00:26:11,680
If we come back,
We will die of boredom again.

620
00:26:11,760 --> 00:26:14,520
Yes, but... being separated is very uncomfortable.

621
00:26:14,600 --> 00:26:16,520
- And a little sad.
- Yes.

622
00:26:17,720 --> 00:26:20,280
Well then, there is no solution.

623
00:26:22,240 --> 00:26:23,200
Or yes.

624
00:26:25,520 --> 00:26:26,520
Shall we open the couple?

625
00:26:27,120 --> 00:26:30,840
[piano chords]

626
00:26:35,800 --> 00:26:37,320
[Raúl] I have already collected everything.

627
00:26:38,480 --> 00:26:40,360
If something appears that I forgot...

628
00:26:41,200 --> 00:26:42,040
are you calling me?

629
00:26:42,920 --> 00:26:43,840
Or I burn it.

630
00:26:45,000 --> 00:26:46,120
Leave the keys there.

631
00:26:55,800 --> 00:26:56,800
Are we going to end like this?

632
00:26:57,720 --> 00:26:59,680
- Insult me ​​or something.
- So that?

633
00:27:00,880 --> 00:27:03,760
- How cold you have suddenly become.
- I'm not cold, Raúl.

634
00:27:03,840 --> 00:27:06,360
I'm exhausted from so much stupidity.

635
00:27:07,720 --> 00:27:11,160
I have shared my life
with a childish, insecure and flat being.

636
00:27:12,080 --> 00:27:13,600
I missed breastfeeding you.

637
00:27:14,280 --> 00:27:15,680
[sighs resignedly]

638
00:27:15,760 --> 00:27:17,440
You must have fucked many chicks,

639
00:27:17,520 --> 00:27:19,920
but you have no fucking idea
what a woman is.

640
00:27:21,240 --> 00:27:23,040
Boy, you fell short.

641
00:27:27,680 --> 00:27:31,800
Oh, by the way, in the end I did sell him
your share of the restaurant to Jero.

642
00:27:33,000 --> 00:27:33,840
Oh.

643
00:27:35,040 --> 00:27:37,600
- How do we do it? Can you give it to me in cash…?
- For one euro.

644
00:27:38,360 --> 00:27:39,680
Here it is.

645
00:27:39,760 --> 00:27:40,680
One euro?

646
00:27:42,080 --> 00:27:46,720
[soft piano music]

647
00:28:13,320 --> 00:28:14,240
Love!

648
00:28:14,320 --> 00:28:15,880
I'm home now.

649
00:28:15,960 --> 00:28:16,920
Hello?

650
00:28:22,400 --> 00:28:24,000
Ah, you are here! [laughs]

651
00:28:24,080 --> 00:28:27,600
What an idea to break live!
It's gone from hell.

652
00:28:27,680 --> 00:28:29,200
It's perfect, so you recover

653
00:28:29,280 --> 00:28:32,480
your status as a woman
empowered and independent and I...

654
00:28:33,880 --> 00:28:34,840
And that suitcase?

655
00:28:35,560 --> 00:28:37,000
Are we going on a trip or what?

656
00:28:38,240 --> 00:28:41,040
- Pedro, I'm leaving.
- Hey, it's a joke, right?

657
00:28:41,120 --> 00:28:43,200
[distressed] Are you really leaving me?

658
00:28:44,360 --> 00:28:45,920
[Daniela jokes resigned]

659
00:28:49,360 --> 00:28:51,080
Give your life a turn, okay?

660
00:28:56,400 --> 00:28:59,960
Patricia, are you leaving too?
After 15 years of paying you?

661
00:29:00,040 --> 00:29:03,240
Patriarchal comment.
I left spinach lasagna in the fridge.

662
00:29:03,320 --> 00:29:07,120
Wait, wait. And what do I do with the house?
Yes, I bought it for both of us.

663
00:29:07,200 --> 00:29:09,280
No, you bought it for yourself. There it is.

664
00:29:10,280 --> 00:29:11,720
I like the center.

665
00:29:11,800 --> 00:29:14,760
We're leaving.
How many memories are left behind!

666
00:29:14,840 --> 00:29:17,240
Patri, stop making videos now.
You are hooked.

667
00:29:17,320 --> 00:29:18,680
[Patricia] Oh, I got addicted.

668
00:29:18,760 --> 00:29:20,080
[piano music follows]

669
00:29:20,160 --> 00:29:21,640
[Patrick] What is it to be a man?

670
00:29:22,320 --> 00:29:24,880
The question
that we did at the beginning of the course.

671
00:29:25,440 --> 00:29:29,120
The slow agony of patriarchy
He has left all our miseries exposed.

672
00:29:30,320 --> 00:29:33,600
The rage, the helplessness,
the confusion, the fear of women,

673
00:29:33,680 --> 00:29:35,800
hatred of ourselves.

674
00:29:35,880 --> 00:29:38,440
The patriarchal man is a sick man.

675
00:29:38,520 --> 00:29:40,840
As children,
They amputated our femininity.

676
00:29:42,000 --> 00:29:47,160
Because the first obligation of a man
It was not being a woman.

677
00:29:47,880 --> 00:29:50,320
[Patrick]
But abdicate our privileges,

678
00:29:50,400 --> 00:29:53,000
give up ambition
or aggressiveness,

679
00:29:53,080 --> 00:29:54,760
recognize our vulnerability,

680
00:29:55,400 --> 00:29:56,480
know how to forgive,

681
00:29:57,240 --> 00:30:00,600
devote ourselves to the care of our children
or household chores,

682
00:30:01,280 --> 00:30:03,080
It doesn't make us less men.

683
00:30:03,160 --> 00:30:05,160
[knock on the door]

684
00:30:06,880 --> 00:30:08,960
The hegemonic masculine ideal,

685
00:30:09,040 --> 00:30:11,920
obsessed with success,
the power and strength,

686
00:30:12,000 --> 00:30:15,160
It is exhausting and contrary to the bisexual origin
of any human.

687
00:30:22,160 --> 00:30:24,560
It is urgent that we accept
have behaviors

688
00:30:24,640 --> 00:30:26,920
traditionally considered
as feminine,

689
00:30:27,640 --> 00:30:29,920
but they are also part of us.

690
00:30:30,480 --> 00:30:31,320
[Peter coughs]

691
00:30:31,920 --> 00:30:32,800
[sip]

692
00:30:32,880 --> 00:30:36,440
This way we will be able to eradicate
misogyny and homophobia.

693
00:30:38,400 --> 00:30:39,240
[Peter coughs]

694
00:30:39,320 --> 00:30:41,200
We are mutant men.

695
00:30:41,280 --> 00:30:46,360
Halfway between the hard man
and insensitive of the past and a new man.

696
00:30:46,440 --> 00:30:47,520
Androgynous.

697
00:30:48,040 --> 00:30:49,920
Dual. solid,

698
00:30:50,000 --> 00:30:53,280
but sensitive. Virile, but tender.

699
00:30:53,360 --> 00:30:54,760
That is our goal.

700
00:30:55,360 --> 00:30:56,680
Good luck to everyone.

701
00:30:59,160 --> 00:31:02,360
Oh... Well, we are supposed to be
deconstructed men

702
00:31:02,440 --> 00:31:03,600
You came back with Blanca.

703
00:31:03,680 --> 00:31:06,600
- Deconstructed I don't know, destroyed yes.
- You, alone and ruined.

704
00:31:06,680 --> 00:31:09,560
First time I finish something
from the opposition to municipal.

705
00:31:09,640 --> 00:31:11,600
It's been 20 hours, don't freak out either.

706
00:31:11,680 --> 00:31:13,680
[church bells]

707
00:31:16,040 --> 00:31:18,240
Excuse me, are you Pedro Aguilar?

708
00:31:18,320 --> 00:31:19,600
- [laughs] Yes, ma'am.
- Yeah?

709
00:31:19,680 --> 00:31:20,560
[spits]

710
00:31:21,160 --> 00:31:22,800
Scoundrel!

711
00:31:22,880 --> 00:31:23,960
[Luis and Raúl laugh]

712
00:31:24,040 --> 00:31:25,840
That you are a scoundrel.

713
00:31:27,080 --> 00:31:28,120
Bastards.

714
00:31:28,200 --> 00:31:29,720
It's just that who thinks of it.

715
00:31:29,800 --> 00:31:32,360
I don't know whether to put it on the resume.
Addition or subtraction?

716
00:31:32,440 --> 00:31:33,600
It's useless.

717
00:31:33,680 --> 00:31:35,840
Either the agenda fails or we fail.

718
00:31:36,760 --> 00:31:38,400
- [Luis laughs]
- [Raúl] Eh…

719
00:31:39,600 --> 00:31:40,480
[Luis] Huh?

720
00:31:45,080 --> 00:31:48,040
Oops! What happened there?
You have swallowed a compliment.

721
00:31:48,120 --> 00:31:49,680
[laughs] Yes, yes, you cut yourself.

722
00:31:49,760 --> 00:31:52,120
you have already achieved
take away my spontaneity,

723
00:31:52,200 --> 00:31:53,720
which was always my strong point.

724
00:31:53,800 --> 00:31:54,760
[Luis laughs]

725
00:31:54,840 --> 00:31:55,840
There is hope.

726
00:31:56,320 --> 00:31:58,560
[nods] I'm going to frame this.

727
00:31:58,640 --> 00:31:59,840
Take mine too.

728
00:31:59,920 --> 00:32:01,440
With mat or without mat?

729
00:32:02,320 --> 00:32:03,560
- That?
- Pasparqué?

730
00:32:04,160 --> 00:32:06,040
- Passepartout.
- [Luis and Raúl] Passepartout?

731
00:32:06,560 --> 00:32:08,240
[Santi] Don't you know what it is?

732
00:32:08,320 --> 00:32:09,600
[Luis, Raúl and Pedro laugh]

733
00:32:09,680 --> 00:32:10,840
What is the mat?

734
00:32:10,920 --> 00:32:14,360
What is between the frame
and the work of art itself, which is a work…

735
00:32:14,440 --> 00:32:15,760
The frame. Nothing, the frame.

736
00:32:15,840 --> 00:32:17,840
[they continue talking in the background]

737
00:32:17,920 --> 00:32:19,920
[waltz music]

738
00:32:25,360 --> 00:32:28,200
[“Symphony 9 in C major” plays
by Schubert]


